hehe, I know la~~~~Wayne 寫: Sorry, I didn't mean to find fault with you.
relax~~~
hehe, I know la~~~~Wayne 寫: Sorry, I didn't mean to find fault with you.
打[蟑螂,蒼蠅,蚊子,etc][vt]: to swatChantal 寫:Words and Expressions:
倉蠅拍:flapper;swatter
淘汰:eliminate (v.) elimination (n.)
同情:compassion
暗殺:assassination (n), assassinate (v.)
光合作用:photosynthesis
Hi all, the words for checking were few this time, so I looked up in the dictionary and post them by myself.
Dear wayne, please correct them if there is anything wrong. Thank you![]()
Well, I am not a pro, and am not qualified to talk about claim writing. But since there are a whole bunch of patent engineers in my office, I just explained your comments to one of those.toshi 寫:Dear Sherry,
請參考現行的專利審查規定
http://www.tipo.gov.tw/ch/MultiMedia_Fi ... a9a3c5.pdf
PDF 檔案中的 2-1-19 頁, 最下面
(2)以擇一形式總括
以「或」 、 「及」並列數個選項的具體技術特徵,例如「特徵 A、B、C或 D」 、 「由A、B、C 及 D組成的物質群中選擇的一種物質」等。以擇一形式總括時,並列的各選項應具有類似的性質,不得將以上位概念特徵總括的內容與下位概念特徵並列。此外,以擇一形式總括的概念應明確,例如「A、B、C 或類似物(或物質、設備、方法) 」 ,若該類似物的定義不明確,則不得與具體的 A、B、C 並列。
所以在 claim 中,"或"只用在這樣的地方,例如:木材、不銹鋼或鐵弗龍。圓的、方的或三角形。
如果在 claim 的敘述上用"或",或是幾個相對應的方法用"或",等等的狀況應該是不被允許的。因為這些地方有邏輯上的疑慮,有爭論的空間,所以不能用"或",要以更明確的方式來敘述。
目前的規定其實已經比以前來的放寬了,我記得以前更嚴格的! ^_^
Carrie Wu officially joined YOYO as a formal member after the meeting. Let's welcome her.Chantal 寫:Attendee (22):Andrew, Carmen, Claire, Chantal, Chiron, Chris Lin, Christine, Carrie Wu, Darren Lin, Georgia, Ivy, Joey Lee, Kooper, Maggie Wang, Sharon Cheng, Sherry Liao, Sunny Sr, Sylina, Timothy, Toshi, Rock, Wen-han
I see...they did avoid using "or" in claims before. But now the rule is not so restricted.Sherry Liao 寫:Well, I am not a pro, and am not qualified to talk about claim writing. But since there are a whole bunch of patent engineers in my office, I just explained your comments to one of those.toshi 寫:Dear Sherry,
請參考現行的專利審查規定
http://www.tipo.gov.tw/ch/MultiMedia_Fi ... a9a3c5.pdf
PDF 檔案中的 2-1-19 頁, 最下面
(2)以擇一形式總括
以「或」 、 「及」並列數個選項的具體技術特徵,例如「特徵 A、B、C或 D」 、 「由A、B、C 及 D組成的物質群中選擇的一種物質」等。以擇一形式總括時,並列的各選項應具有類似的性質,不得將以上位概念特徵總括的內容與下位概念特徵並列。此外,以擇一形式總括的概念應明確,例如「A、B、C 或類似物(或物質、設備、方法) 」 ,若該類似物的定義不明確,則不得與具體的 A、B、C 並列。
所以在 claim 中,"或"只用在這樣的地方,例如:木材、不銹鋼或鐵弗龍。圓的、方的或三角形。
如果在 claim 的敘述上用"或",或是幾個相對應的方法用"或",等等的狀況應該是不被允許的。因為這些地方有邏輯上的疑慮,有爭論的空間,所以不能用"或",要以更明確的方式來敘述。
目前的規定其實已經比以前來的放寬了,我記得以前更嚴格的! ^_^
The PE said he did agree that they used to avoid using "or" in claims in the past, but seemed like things had been changed. Now "or" is to some extent commonly used in claims. Even the template which TIPO provided contained "or" in their claims. And the using of "or" in claims would not be taken as a reason for rejection.
He thought it was all about writing skills. The point was to make the description of claims in a clear way. It was not necessary to avoid using "or" all the time.