Oops and More Vocabulary for 0330 2005
【Oops】
He can't make a living; don't mention the rest of the world.
He can't make a living, not to mention the rest of the world.
He can't make a living, let alone the rest of the world.
He takes me to here.
He brought me here.
He will try to change American people's thinking.
He will try to change the way the Americans think.
Our government must define some laws…
Our government must make some laws…
There are too many snow.
There are too much snow.
They catch extinct animals to make a living.
They catch animals of endangered species to make a living.
This is the first time I join here.
This is my first visit to this club.
【Vocabulary】(以下用字以在本篇文章的釋義為主)
call for:呼籲
discernable:可見到的;顯見的
addressing:探討
bound:限制;約束
took effect:生效
led to the establishment…:催生了…
key group:重要的團體
emissions:排放
mitigation:減緩
prospects:可能性
emission levels:排放標準
greenhouse:溫室
a course of…:一連串的…
measures:措施
implemented:完成;實施
voluntarily:自願地;自發地
progress:進展
consultation:協商
process:程序
take place:舉行
meet the target:達成目標
identify:確認
【More vocabulary】
一氧化碳:carbon monoxide
二氧化碳:carbon dioxide
大洋洲:Oceania (Malenesia, Micronesia, Polynesia)
化工廠:chemical plant
火力發電廠:power plant
四氟化碳:carbon tetrafluoride
民意:popular will;popular opinion
全勤:full-attendance
共識:common view
冰山:iceberg
抽地下水:pumping underground water
珊瑚礁:coral reef
消極抵抗:passive resistence
海平面:sea level
海埔新生地:reclaimed land
臭氧層:ozone layer
救國團:China Youth Corps
焊錫:solder {請注意 l 不發音}
硫化物:sulfide
悲劇的:pessimistic
聖妞現象:la Nina
聖嬰現象:el Nino
戴奧辛:dioxin
Attendance Shhet:
Host: Light (Thank you very much!)
Veteran members: (Come again!)
Alex, Andy, Arthur, Bill, Flora, Julian, Julin, Mickey, Roger, Sunny, Wayne
Newbies: (Welcome!)
Anita
David P.H. C
Oops and More Vocabulary for 0330 2005
Oops and More Vocabulary for 0330 2005
最後由 Wayne 於 週五 4月 01, 2005 8:22 am 編輯,總共編輯了 1 次。
Knowledge is power -- when shared.
Re: Oops and More Vocabulary for 0330 2005
obedience 好像是服從Wayne 寫: 消極抵抗:passive obedience
抵抗是不是應該要用resistance 呢?
Re: Oops and More Vocabulary for 0330 2005
謝謝Phoebe的指正 消極抵抗:應該是passive resistancePhoebe 寫:obedience 好像是服從Wayne 寫: 消極抵抗:passive obedience
抵抗是不是應該要用resistance 呢?
[ 我本來是要寫 甘地的 nonviolent disobedience and passive resistance]
Knowledge is power -- when shared.
要挑Wayne的錯真不簡單
不好意思
潛水太久
一浮出水面就挑別人的錯
(因為挑別人的錯比較簡單)
戴奧辛的拼法應是dioxin
大家寫的東東我都有看喲
Simon
潛水太久
一浮出水面就挑別人的錯
(因為挑別人的錯比較簡單)
戴奧辛的拼法應是dioxin
大家寫的東東我都有看喲
Simon
Re: 要挑Wayne的錯真不簡單
SIMON大哥終於出現啦 大家都很關心你的美國生活呢 不要一直潛水啦Simon Pan 寫: 不好意思
潛水太久
要不然下次我們就故意寫錯或拼錯單字 引你出來喔
如WAYNE的建議 賽門兄閒暇時 可不可以幫YOYO寫幾篇文章 放在電子報上
像是 外交趣談 華盛頓或俄羅斯外交生活 ....等等
只要是任何你想跟我們分享的東西 都很歡迎喔
什麼 竟然有BEAR HUG!? 飲恨啊Wayne 寫:大家很想念你的 bear hug呢
學最老的人生智慧以穩定靈魂
學最新的知識觸角以發現世界
學最新的知識觸角以發現世界