Oops and More Vocabulary for 0521 2005

回覆文章
頭像
Wayne
Member
文章: 1500
註冊時間: 週四 5月 13, 2004 10:53 am
來自: Taipei, Taiwan, Pandemonium

Oops and More Vocabulary for 0521 2005

文章 Wayne »

【Oops】
I achieved my first step.
I made my first step.

I created my company.
I co-founded my company.

After two years later...
After two years...
Two years later...

I already return to them.
I already returned the money to them.

During the first two years, we earned money.
For the first two years, we made money.

One way is indoor activity.
One solution is to participate in indoor activities.

It's a teamwork.
It's teamwork.

I have a box of chocolate for winner group.
I have a box of chocolate for the winning group.

We need a representative for Group 2.
We need a representative from Group 2.

Don't forget pay for your expense.
Don't forget to pay for the food or beverage you ordered.

They pay special attention on that.
They paid special attention to that.

The sun will get up tomorrow.
The sun will rise tomorrow.

I will improve my shortcome.
I will make up for my shortcomings.

I don't have trouble until now.
I haven't had trouble so far.

You don't feel worry about your grades?
You did't worry about your grades?
You weren't worried about your grades?

I always can got very good grade.
I always can get very good grades.

They got different experience than you.
They got experience different from yours.

【More Vocabulary】
peruse:精讀
incarceration:坐牢
model prisoner:模範囚犯
tribulation:苦難,艱難
homemaking icon:家事偶像
permanent:永久的
spontaneously:自動自發的
Congeniality:意氣相投,性格相
boisterous: 喧鬧的(尤指兒童)
divulge:洩露
swapped:交換
prison cell:監獄牢房
$16m:(=16 million dollars) 一千六百萬
served the time behind bars:坐牢,服刑
scandal:緋聞,醜聞
house arrest:軟禁
estate:莊園
electronic bracelet:電子手銬
keep track of her movements:追蹤她的行動
errands:雜事
extraordinary:非凡的,奇怪的
downfall:衰落,垮台
magnate:大亨
hit:轟動的
revival:重新上演
conviction:定罪
motorcade:車隊
rallied:(股價等)回升
serving her sentence:服她的刑期
cashed in:賺錢,撈一筆錢
celebrity inmate:明星囚犯

【Even More Vocabulary】
in the red:有赤字,虧損
「比手劃腳」遊戲:Gesture
交換日記:exchange diary
自我反省:self-examine
停止提供資金:pull the plug

Attendance

Host:Laura

Veterans
Alex, Angel, Austin, Ben, Bill, David Jr., Dawn, Grace, Jimmy, Jong, Katrina, Linda, Maggie Wang, Misha, Robert, Rory, Salina, Sunny, Terry, Wayne Chiang, Wayne Ni

Newbies: Ariel Hsieh, Brenda, Vicky

Total: (25)
最後由 Wayne 於 週日 5月 22, 2005 2:37 am 編輯,總共編輯了 1 次。
Knowledge is power -- when shared.
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

tribulation:苦難,艱難
(補充) 非一般苦難, 被迫害的, 考驗式的,被審判的, 如耶穌受難的經過,或至少跟法院有關.也需要牽涉到ethical and moral dimension.
也常以"trial and tribulation"一起用

motorcade:摩托車隊?
You don't need any motorcycle to qualify as a motorcade.

errands: 雜事(需要出門)例如: drop mails, deposit checks, buy stamps, pick up dry clean, groceries.

chores: 雜事(戶內)例如: sweep the floor, take out the garbage, trim the bushes.

manor/mansion:莊園
real estate: 不動產

self-examine: 自我反省? 像是"自我檢查"

自我反省,應該是 introspection

homemaking icon:家事偶像
or domestic diva, (比較普遍)

conviction:定罪
prosecute: 起訴
最後由 technobabel 於 週日 5月 22, 2005 7:19 am 編輯,總共編輯了 1 次。
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
頭像
Wayne
Member
文章: 1500
註冊時間: 週四 5月 13, 2004 10:53 am
來自: Taipei, Taiwan, Pandemonium

文章 Wayne »

technobabel 寫:motorcade:摩托車隊?
You don't need any motorcycle to qualify as a motorcade.
conviction:定罪
prosecute: 起訴
Sorry. My mistakes. Thanks for the correction.

self-examine: 自我反省? 像是"自我檢查"
self-examination可譯為"自省"(Longman Dictionary of Contemporary English, English-Chinese).self-examination雖然也有"自我檢查" 之意,但在本文中不適用.
自我反省,應該是 introspection
Sure, but I can't list all the synonyms.
"homemaking icon:家事偶像
or domestic diva, (比較普遍)"
這個名詞字典裡沒見到,自己譯有點難.若套用台灣流行語倒像是”家事王”.
Knowledge is power -- when shared.
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

引言回覆:
自我反省,應該是 introspection

Sure, but I can't list all the synonyms.

引言回覆:
"homemaking icon:家事偶像
or domestic diva, (比較普遍)"

這個名詞字典裡沒見到,自己譯有點難.若套用台灣流行語倒像是”家事王”.
soul-searching- 更深的自我反省.

"domestic diva" 好像只是用在Martha Stewart 相關的報導
The scope of of the word "domestic" seems to go beyond just 家事.
Martha Stewart 做家事都是五星級的精心策劃. 她的觀眾不見得會照她的方法去做. 光看她做似乎就像逛IKEA一樣,有那種溫馨的感覺
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
回覆文章