I see you-電影阿凡達創造的流行英語

回覆文章
Michael-liu
YOYO member
文章: 708
註冊時間: 週五 4月 24, 2009 6:09 pm

I see you-電影阿凡達創造的流行英語

文章 Michael-liu »

電影阿凡達(Avatar)創造了一句有意思的英語對白,男女主角最後互訴「I see you.」,英語世界和非英語世界都掀起了討論,他們為什麼不說 I feel you?而用 I see you?

"I see you"到底是不是一句「家常話」?老美真的常常這樣講嗎?現在的答案是:No! 但是阿凡達上映之後,答案就變成Yes!

男女主角心靈契合之際,互吐了"I see you"這句話。這顯然是導演精心籌畫,把劇情煽情渲染到極限!卡麥隆最知道怎麼讓電影對白,滲透大眾文化,成為人們集體意識。他先前導的《鐵達尼號》中有一句「You Jump! I Jump!」也成為經典名言,成了一種同甘共苦共生死的誓言。

電影《征服情海》一段影史經典對白:Tom Curise對Renee告白,他吞吞吐吐地說:

*
"You complete me."(你讓我完整)
Renee的回答更是一絕:
"You had me at hello."(你說Hello時就征服我了)

"I see you" 會不會是下一個 "You complete me"?信不信,往後十年,在婚禮上,你可能都聽得到,新郎握著新娘的手,深情互望,蹦出一句"I see you"。再來看幾句阿凡達經典對話,在日常商業對話中,也派得上用場:

Jake Sully (蘇傑克)
I may just be talking to a tree, but if you can hear me I need to give you a heads up.
我可在對一棵樹說話,但如果你聽得見,我要提醒你。

*
Heads up在工作場合常常聽見, just want to give you a heads up..... heads up 是一個慣用法,就是提個醒,告訴你一下的意思。例如,我說,hey, just want to give you a heads up, we will have our user ID disabled tomorrow, 嘿,就想告訴你一下,明天我們戶名就不能用了。

Dr. Grace Augustine (葛雷博士)
Just relax and let your mind go blank. That shouldn't be too hard for you.
放鬆,讓你的腦袋放空,這應該不會太難。

*
Go blank是個好用的片語,意思是腦袋放空,不想任何事情,例如: When confronted with such questions, my mind goes blank, and I can hardly remember my own date of birth. 我遇到這類問題時,腦筋一片空白,我幾乎記不起來我自己的生日。
回覆文章