英文有聲書的選擇__經驗 報告

回覆文章
Yongchou
Member
文章: 20
註冊時間: 週二 3月 16, 2004 9:54 am

英文有聲書的選擇__經驗 報告

文章 Yongchou »

(最近有打算在嘉義市西區弄個英文聽力+朗讀社團_,大家互相鼓勵建立學習氣氛) 於是多方查詢市面上, 綜合網友分享的經驗
有一些心得:
(我們的尋找要件)
1. 自然語調, 不是一個人對著稿讀出很奇怪的調子(如果真能像演講,還能接受)
2. 語速自然, 不刻意減速
---------------------------
以經典文學簡改版為例, 推薦名單有:(依難易度)
(1) 遠東很好讀故事 -- 自然,多角配音,雖然部分語速有一點點慢(每曲後半有練習, 我是傾向於把他切斷, 可用mp3Directcut)
(2) 牛津書蟲讀本 -- 很自然, 語速有一點慢 (用Goldwave加速後很不錯)
(3) Fast Track Classics -- 還...還算不錯的自然, 語速不錯
(4) 故事向前衝 --(博客來$236--2書+2CD)很自然, 一對得獎說書夫妻說故事。
(5) 普林斯頓 Illustrated classics -- 自然快語速, 難度不小
----------------------------

(另外還有台灣的書為什麼不用再生紙, 輕, 環保, 省下的錢讓書到處多有多好)
一個買書經驗跟大家分享
美國有提供寄書袋M-bag(一次最低買11 pounds重)=US$11 (6-8week到)
可以先買好下載版Audiobook(audible, iTune,連Amazon也打算要推出了), 反正要反覆聽, 交替聽,
所以同時訂二手書 ebay找或 Amazon(私底下e-mail優良賣家)
書到時差不多已經聽熟, 剛好可以速讀一下遺漏處

其實我想不是一定要求快, Recorded Book出版的The Old Man and the Sea--慢卻充滿說書人的感情

還有雖然有音效, 不同配角等很能幫助"入戲",
但是建議大家別錯過***很多好作品***是單一個人讀, 而且沒有音效
只要說書人功力高, 情節同樣吸引人--Da Vinci Code, The Lost World,
更重要是呈現的感動或是智慧-- Tuesdays with Morrie, Tipping Point

還有到目前為止要找到Classics(簡改版)好笑,好聽 (還有提供文本列印)---> Naxos Spoken Word Library
http://www.naxosspokenwordlibrary.com/ 的 Anne of Green Gable, Adventure of Tom Sawyer

-------------- 朗讀社團參考 -----歡迎分享或建議運作方式或其他好的有聲書書---
http://www.wfdn.com.tw/newspaper/08a/93/930606.htm
黃作炎老師提的+Jim Trelease (The Read-Aloud Handbook)
中文版 http://www.books.com.tw/exep/prod/books ... 0010185224
---------------------------------------------------------------
另外, 大家如果有買到好的有聲書, 只是速度慢, 記得用Goldwave加速看看(參考我的工具箱-- http://my.so-net.net.tw/yongzhou/computer.htm )
我就是這樣救活了好幾本書, 像是Blink, Feel the Fear and Do it Anyway....
本來聽得很痛苦, 加速後真好。
最後由 Yongchou 於 週六 2月 18, 2006 8:06 am 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
Arthur
YOYO member
文章: 469
註冊時間: 週一 8月 25, 2003 9:15 am
來自: Taipei
聯繫:

文章 Arthur »

Dear Yong
Thanks for information.
welcome u to attend our regular gathering
Look forward to seeing u soon
Arthur
===========
厚積而薄發!
===========
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

Arthur 寫:Dear Yong
Thanks for information.
welcome u to attend our regular gathering
Look forward to seeing u soon
Arthur
Dear Arthur,

Something about your reply seem rather "verbose"
You may want to trim it down so it is succinct, terse, laconic and to the point.

Just my two cents.
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
頭像
Arthur
YOYO member
文章: 469
註冊時間: 週一 8月 25, 2003 9:15 am
來自: Taipei
聯繫:

文章 Arthur »

Thank Wayne
U know I am a senior member but never see Young before
Just want to know his true color.

U can correct our grammar and let them more succinct. We would deeply appreciate your kindness.^_^
===========
厚積而薄發!
===========
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

Sometimes, it is a matter of style.
Remember less is more.
"Welcome to Yoyo" sounds more concise than
"welcome you to attend..." but still carries enough info.
Combining the greeting portion of welcome and an invitation in
in one sentence is a bit confusing.
Since Yoyo consists of two parts;online and off,
we can only welcome Yongchou in a rather vague sense.
Also, I don't see why you need to put "you" after "welcome"
It doesn't make it more sincere.
or you may want to say:
"We would like to invite you to attend our regular gathering"
"Please come to our regular gathering"
The word "attend" sounds too formal to me.
But you can pretty much ignore what i think.
The idea of formal or casual is all very subjective.
最後由 technobabel 於 週日 11月 06, 2005 8:13 am 編輯,總共編輯了 1 次。
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
Yongchou
Member
文章: 20
註冊時間: 週二 3月 16, 2004 9:54 am

文章 Yongchou »

Arthur, thank you
Warmth well-received. Someday I might.
頭像
Arthur
YOYO member
文章: 469
註冊時間: 週一 8月 25, 2003 9:15 am
來自: Taipei
聯繫:

文章 Arthur »

"We would like to invite you to attend our regular gathering"
"Please come to our regular gathering"

It seems so simple and clear.thank wayne for correction.

"welcome" is VT(a transitive verb)??
===========
厚積而薄發!
===========
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

Arthur 寫:Thank Wayne
U know I am a senior member but never see Young before
Just want to know his true color.

U can correct our grammar and let them more succinct. We would deeply appreciate your kindness.^_^
"You know, even as a senior member, I still haven't met Young in person"
"Just want to know more about his true color"

Is that better? I am not so sure anymore.
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

If I am put in charge of lowering the occurrence of "funny" English wordings in Yoyo, that would be like fighting fire with fire.
Therefore, I have reasons to believe that I should go back to my previous more practical doctrine of "helping by not helping"
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
回覆文章