how to say 翹班 翹課
how to say 翹班 翹課
I know drop out of school means 輟學 退學 but don't know how to say 翹課 翹班. Would anyone help me? Thanks.
Re: how to say 翹班 翹課
翹課=skip classKooper 寫:I know drop out of school means 輟學 退學 but don't know how to say 翹課 翹班. Would anyone help me? Thanks.
我是新加入的會員,很高興認識大家.
- technobabel
- YOYO member
- 文章: 1188
- 註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
- 來自: Eastern Seaboard
If you are a senior (12年級) in a high school, and you have applied successfully to a college of your choice. This is the period of time where all the senior decide which day shall be the "Senior Cut Day"
http://www.urbandictionary.com/define.p ... or+cut+day
There is another form of absence. 逃兵
AWOL
Absent Without Official Leave: A term used in the United States Military to describe a soldier or other military member who has left his or her post without permission (usually in disagreement with a particular order). This is one of many military terms that has trickled down into everyday speech among civilian populations.
http://www.urbandictionary.com/define.p ... or+cut+day
There is another form of absence. 逃兵
AWOL
Absent Without Official Leave: A term used in the United States Military to describe a soldier or other military member who has left his or her post without permission (usually in disagreement with a particular order). This is one of many military terms that has trickled down into everyday speech among civilian populations.
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
Re: how to say 翹班 翹課
好像有人說bunk...Kooper 寫:I know drop out of school means 輟學 退學 but don't know how to say 翹課 翹班. Would anyone help me? Thanks.
我之前在南非讀高中的時候, 同學都是說bunk的。
可能是俚語吧
偶系淺水伕^^
(噗通)
(噗通)
technobabel 寫:If you are a senior (12年級) in a high school, and you have applied successfully to a college of your choice. This is the period of time where all the senior decide which day shall be the "Senior Cut Day"
http://www.urbandictionary.com/define.p ... or+cut+day
There is another form of absence. 逃兵
AWOL
Absent Without Official Leave: A term used in the United States Military to describe a soldier or other military member who has left his or her post without permission (usually in disagreement with a particular order). This is one of many military terms that has trickled down into everyday speech among civilian populations.
It's interesting to learn one more thing about American culture - Senior Cut Day. It reminded me of the custom at my senior high school: We usually make fun of our teachers by exchanging classes at Apr 1st.
that when I were at senior high school,
Kooper 寫:It reminded me of the custom at my senior high school: We usually make fun of our teachers by exchanging classes at Apr 1st.
What a big coincidence!
Did we study in the same senior high school?
We used to play the same trick to make fool of our teachers on Arpil 1st.
That was a crazy day for the whole school.
Lydia
PS. 在網路上看到 " 翹班 翹課 " 除了play hooky, cut, skip, ditch 這幾個字之外,在教科書或英國英語中還有 play truant 和 bunk off 兩個詞常用來指翹班或是翹課 參考看看喔 !
Lydia 寫:Kooper 寫:It reminded me of the custom at my senior high school: We usually make fun of our teachers by exchanging classes at Apr 1st.
What a big coincidence!
Did we study in the same senior high school?
We used to play the same trick to make fool of our teachers on Arpil 1st.
That was a crazy day for the whole school.
Lydia
PS. 在網路上看到 " 翹班 翹課 " 除了play hooky, cut, skip, ditch 這幾個字之外,在教科書或英國英語中還有 play truant 和 bunk off 兩個詞常用來指翹班或是翹課 參考看看喔 !
Wow. I never know that so many words could be used to mean " 翹班 翹課 ." Thanks to all answering my questions.
Hi, Lydia,
Maybe it is because we belong to the same generation.
By the way, my class number at senior high school was 662. Could you guess where I graduated from with my hint?