這句話該怎麼翻成中文呢?

回覆文章
Michael-liu
YOYO member
文章: 708
註冊時間: 週五 4月 24, 2009 6:09 pm

這句話該怎麼翻成中文呢?

文章 Michael-liu »

I saw a movie ( The Blind Side | 攻其不備) this weekend. In the movie there is a Christian school. On the entrance gate of this school, it says " With Men This Is Possible, With God All Things Are Possible"

How do we translate these words into Chinese?


Michael
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

Re: 這句話該怎麼翻成中文呢?

文章 technobabel »

American King James VersionOriginal Verse:
And Jesus looking on them said, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.

From 馬 可 福 音 10:27
耶 穌 看 著 他 們 , 說 : 在 人 是 不 能 , 在 神 卻 不 然 , 因 為 神 凡 事 都 能 。
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
回覆文章