[學習]台灣傳統小吃怎麼說?

回覆文章
頭像
David Chen
YOYO member
文章: 107
註冊時間: 週二 4月 19, 2005 3:12 pm

[學習]台灣傳統小吃怎麼說?

文章 David Chen »

夜市小吃的英文要怎麼講?
夜市是台灣的一種非常特殊的文化。
如果有一天你要帶外國朋友去夜市,你應該怎麼解釋夜市裡琳瑯滿目的美食呢?


【早點】
a.. 燒餅   Clay oven rolls
b.. 油條   Fried bread stick
c.. 韭菜盒  Fried leek dumplings
d.. 水餃   Boiled dumplings
e.. 蒸餃   Steamed dumplings
f.. 饅頭   Steam! ed buns
g.. 割包   Steamed sandwich
h.. 飯糰   Rice and vegetable roll
i.. 蛋餅   Egg cakes
j.. 皮蛋   100-year egg
k.. 鹹鴨蛋  Salted duck egg
l.. 豆漿   Soybean milk
m.. 米漿   Rice & peanut milk
【飯類】
a.. 稀飯   Rice porridge
b.. 白飯   Plain white rice
c.. 油飯   Glutinous oil rice
d.. 糯米飯  Glutinous rice
e.. 滷肉飯  Braised pork rice
f.. 蛋炒飯  Fried rice with egg
g.. 地瓜粥  Sweet potato congee
【麵類】
a.. 餛飩麵  Wonton & noodles
b.. 刀削麵  Sliced noodles
c.. 麻辣麵  Spicy hot noodles
d.. 麻醬麵  Sesame past! e noodles
e.. 鴨肉麵  Duck with noodles
f.. 鵝肉麵  Goose with noodles
g.. 鱔魚麵  Eel noodles
h.. 烏龍麵  Seafood noodles
i.. 蚵仔麵線 Oyster thin noodles
j.. 板條   Flat noodles
k.. 米粉   Rice noodles
l.. 炒米粉  Fried rice noodles
m.. 冬粉   Green bean noodle
n.. 榨菜肉絲麵  Por k , pickled mustard green noodles
【湯類】
a.. 魚丸湯  Fish ball soup
b.. 貢丸湯  Meat ball soup
c.. 蛋花湯  Egg & vegetable soup
d.. 蛤蜊湯  Clams soup
e.. 蚵仔湯  Oyster soup
f.. 紫菜湯  Seaweed soup
g.. 酸辣湯  Sweet & sour soup
h.. 餛飩湯  Wonton soup
i.. 豬腸湯  Pork intestine soup
j.. 肉羹湯  Pork thick soup
k.. 花枝湯  Squid soup
l.. 花枝羹  Squid thick soup
【甜點】
a.. 愛玉   Vegetarian gelatin
b.. 糖葫蘆  Tomatoes on sticks
c.. 長壽桃  Longevity Peaches
d.. 芝麻球  Glutinous rice sesame balls
e.. 麻花   Hemp flowers
f.. 雙胞胎  Horse hooves
【冰類】
a.. 綿綿冰  Mein mein ice
b.. 麥角冰  Oatmeal ice
c.. 地瓜冰  Sweet potato ice
d.. 八寶冰  Eight treasures ice
e.. 豆花   Tofu pudding
f.. 紅豆牛奶冰  Red bean with milk ice
【果汁】
a.. 甘蔗汁  Sugar cane juice
b.. 酸梅汁  Plum j! uice
c.. 楊桃汁  Star fruit juice
d.. 青草茶  Herb juice
【點心】
a.. 蚵仔煎  Oyster omelet
b.. 棺材板  Coffin
c.. 臭豆腐  Stinky tofu
d.. 油豆腐  Oily bean curd
e.. 麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
f.. 天婦羅  Tenpura
g.. 蝦片   Prawn cracker
h.. 蝦球   Shrimp balls
i.. 春捲   Spring rolls
j.. 雞捲   Chicken rolls
k.. 碗糕   Salty rice pudding
l.. 筒仔米糕 Rice tube pudding
m.. 紅豆糕  Red bean cake
n.. 綠豆糕  Bean paste cake
o.. 豬血糕  Pigs blood cake
p.. 糯米糕  Glutinous rice cakes
q.. 芋頭糕  Taro cake
r.. 肉圓   Taiwanese Meatballs
s.. 水晶餃  Pyramid dumplings
t.. 肉丸   Rice-meat dumplings
u.. 蘿蔔糕  Fried white radish patty
v.. 豆干   Dried tofu
【其他】
a.. 當歸鴨  Angelica duck
b.. 檳榔   Betel nut
Simon Pan
YOYO member
文章: 24
註冊時間: 週二 2月 17, 2004 5:57 pm

文章 Simon Pan »

哈死了 :shock:
Jason
YOYO member
文章: 113
註冊時間: 週二 12月 30, 2003 7:34 pm

文章 Jason »

Simon下次何時返台呀?
這樣就可以吃個痛快了 :D
頭像
Wayne
Member
文章: 1500
註冊時間: 週四 5月 13, 2004 10:53 am
來自: Taipei, Taiwan, Pandemonium

Re: [學習]台灣傳統小吃怎麼說?

文章 Wayne »

David Chen 寫:夜市小吃的英文要怎麼講?

j.. 皮蛋   100-year egg
h.. 烏龍麵  Seafood noodles
m.. 冬粉   Green bean noodle
j.. 肉羹湯  Pork thick soup
l.. 花枝羹  Squid thick soup
j. 皮蛋 不是 1000-year egg嗎
h. 烏龍麵 好像是 udon noodle
m. 冬粉是 綠豆 做的 綠豆的英文是 mung bean 不是 green bean
j. 肉羹 花枝羹 可能打錯字了 pork thick 恐怕是 pork stick之誤 squid thick恐怕是 squid stick之誤
Knowledge is power -- when shared.
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

thick soup=chowder=羹
well, at least roughly similar
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
Simon Pan
YOYO member
文章: 24
註冊時間: 週二 2月 17, 2004 5:57 pm

文章 Simon Pan »

DEAR JASON:
I'LL BE BACK NEXT MARCH FOR VACATION.
I MISS YOU ALL VERY MUCH.
TAKE CARE
SIMON
頭像
technobabel
YOYO member
文章: 1188
註冊時間: 週六 5月 14, 2005 8:42 pm
來自: Eastern Seaboard

文章 technobabel »

When comes to regional exotic folksy cuisine, tourists are naturally more concern with the the contents of ingredients and how they are prepared. Therefore, the focus shouldn't be on the name itself. A more detailed descriptions on how the foods are prepared along with historical origin may capture more palate, hearts and minds.
I am not abandoning Yoyo, I am just dancing slowly away from it.
回覆文章