1 頁 (共 1 頁)

40% of revenues generated by products on the market two year

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 12:34 pm
Tina Sun
附件的圖是我公司配合的一家國外原廠,這是他們公司介紹的其中一頁~
其中對於"40% of revenues generated by products on the market two years or less"
我覺得中文翻起來好怪....不合理~~
後來問了公司顧問才~原來如此!!!
他說我有英文sense,缺少business sense..... 所以才會卡住~~

所以貼上來分享~~順便看看大家的business sense如何 XDDD
有興趣的可以講講你覺得的翻譯(意思)喔!!
然後我在公布答案......


抑或是.....
大家都會~覺得超簡單!!! 只有我一個人Business sense很差@@||||| 囧~

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 7:06 pm
Wayne
Tina Sun 寫:附件的圖是我公司配合的一家國外原廠,這是他們公司介紹的其中一頁~
其中對於"40% of revenues generated by products on the market two years or less"
我覺得中文翻起來好怪....不合理~~
後來問了公司顧問才~原來如此!!!
他說我有英文sense,缺少business sense..... 所以才會卡住~~

所以貼上來分享~~順便看看大家的business sense如何 XDDD
有興趣的可以講講你覺得的翻譯(意思)喔!!
然後我在公布答案......


抑或是.....
大家都會~覺得超簡單!!! 只有我一個人Business sense很差@@||||| 囧~


怪怪的 two years or less 前面或後面好像少了甚麼字 --> 文法上 似乎不通

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 8:42 pm
Michael-liu
我個人認為" two years or less" 在此處是獨立的, 其意指"在兩年之內" 達到了這個目標,

什麼目標呢? 就是"公司營收的40%要從我司在市場上賣出的產品所產生"

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 9:08 pm
Rock
我猜是
"40%的營收來自於市場上兩年之內的產品",這間公司很會處理新的東西的意思啦! :lol:

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 9:34 pm
Luis Ko
Rock 寫:我猜是
"40%的營收來自於市場上兩年之內的產品",這間公司很會處理新的東西的意思啦! :lol:


i second Rock :mrgreen:

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 10:30 pm
morris25
Luis Ko 寫:
Rock 寫:我猜是
"40%的營收來自於市場上兩年之內的產品",這間公司很會處理新的東西的意思啦! :lol:


i second Rock :mrgreen:

I also second Rock.

但我覺得他要表達的是這是一家很創新(或不斷推出新產品)的公司

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週四 7月 10, 2014 10:42 pm
Michael-liu
OK, I think I am wrong. Rock, you beat me this time. Good job!

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週五 7月 11, 2014 8:58 am
Tina Sun
Rock and Luis and Morris

你們得到他了!!! 哈

公司40%的營業額來自上市不到2年的新產品 (其他60%來自壽命5年8年甚至更久的舊產品)
意指這間公司很能跟得上市場需求,也持續創新 之類的意思 畢竟是一家科技領域的公司(通訊測試儀器),所以一定要跟得上最新的通訊技術啊!!!!

沒想到國中老師的business sense這麼好!! 哈哈 佩服佩服 失敬失敬!!



總結~ 我很笨! @@|||

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週五 7月 11, 2014 10:54 am
Wayne
two years or less 後面應該有old

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週五 7月 11, 2014 11:43 am
Rock
Tina Sun 寫:
沒想到國中老師的business sense這麼好!! 哈哈 佩服佩服 失敬失敬!!



So I can quit my job and start a business with Luis and Morris? Cool! :lol:

Re: 40% of revenues generated by products on the market two

文章發表於 : 週五 7月 11, 2014 11:44 am
Rock
Michael-liu 寫:OK, I think I am wrong. Rock, you beat me this time. Good job!


Only once in a lifetime.