這句英文該如何翻譯?

回覆文章
Michael-liu
YOYO member
文章: 708
註冊時間: 週五 4月 24, 2009 6:09 pm

這句英文該如何翻譯?

文章 Michael-liu »

The below words are from the advertisement of a US political PR company:

"It is easier to cope with a bad conscience than a bad reputation"

How do we translate it into Chinese?
Sabrina Sung
YOYO member
文章: 46
註冊時間: 週三 2月 11, 2004 1:06 pm
聯繫:

Re: 這句英文該如何翻譯?

文章 Sabrina Sung »

沒良心好過壞名聲 :lol:
頭像
Rock
YOYO member
文章: 2162
註冊時間: 週三 10月 31, 2007 9:03 am

Re: 這句英文該如何翻譯?

文章 Rock »

1. 名譽問題比良心問題嚴重得多了。

2. 得到不好的名聲,比良心的譴責還慘。
回覆文章