Hello YoYo-friends,
I am happy to be the host of this YoYo-meeting on this Wednesday, 2010 August 04. You are welcome to join. This time I have chosen the subject "Purpose of love" and I want to explore with you together the following question: For which pupose do fall people into love and engage in partnerships? I had selected two different documents to put it together to one article. I have chosen a chapter written by Confucius about "marriage", and further a section of the tragedy "Romeo & Juliet" written by the British writer William Shakespeare. I know „Shakespeare-English“ is not easy to read and the text of Confucius also seems to be written in an ancient & special English. Hint: You can read the parts of Confucius also in Chinese, probably easier.......haha. After reading the article, answer the two questions recommended for section 1 and all three questions suggested to discuss on the second section of this up-coming YoYo-meeting. Following the two parts making up the article and the 5 questions.
1. Article: Taken from the “Sayings of Confucius”;
Chapter “On Marriage”.
„The ceremony of marriage lies at the foundation of goverment.
With the ancients in their practise of goverment, the love of men was the great point. In their regulation of the love of men, the rules of ceremony was the great point. In their regulation of those rules, reverence was the great point. For the extreme manifestation of reverence, we find the best illustration in the great rite of marriage. The cermony of marriage was intended to be a bond of love between families of different surnames, with a view in its retrospective character to maintaining the services in the ancestral temple; and it its prospective character, to secure the continuance of the family line. Therefore the greatest men, the ancient rulers, set a great value upon it.
Hence, in regard to the various introductory cermonies: the proposal with its accompanying gift, the inquries about the lady`s name, the notice of the approving divination, receiving the special offerings, and the request to fix the day – these all were received by the principal party on the lady`s side, as he was seated on the mat or leaning stool in the ancestral temple..................
The respect, the caution, the importance, the attention to secure correctness in all the details – and then mutual affection. These were the great points of the ceremony, and served to establish the destinction to be obeserved between man and woman, and the righteousness to be maintained between husband and wife. From the destinction between man and woman came the righteousness between husband and wife; from the righteousness came the affection between father and son; and from that affection the right feeling between ruler and minister......
2. Article: Taken from “Romeo and Juliet” by Shakespeare
Act 2, SCENE II. Capulet's orchard, Romeo says:
[JULIET appears above at a window]
“But, soft! what light through yonder window breaks?
It is the east, and Juliet is the sun.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
Who is already sick and pale with grief,
That thou her maid art far more fair than she:
Be not her maid, since she is envious;
Her vestal livery is but sick and green
And none but fools do wear it; cast it off.
It is my lady, O, it is my love!
O, that she knew she were!
She speaks yet she says nothing: what of that?
Her eye discourses; I will answer it.
I am too bold, 'tis not to me she speaks:
Two of the fairest stars in all the heaven,
Having some business, do entreat her eyes
To twinkle in their spheres till they return.
What if her eyes were there, they in her head?
The brightness of her cheek would shame those stars,
As daylight doth a lamp; her eyes in heaven
Would through the airy region stream so bright
That birds would sing and think it were not night.
See, how she leans her cheek upon her hand!
O, that I were a glove upon that hand,
That I might touch that cheek!”
Section 1:
Q1: Confucius said that the “regulation of love” between men and women are manifested or disclosed in “the rules of ceremony” of the marriage. Do you agree upon this statement made by Confucius?
Q2: Would you marry someone with the intention to strengthen ties between your family and the partner`s family?
Section 2:
Q3: Read the part of “Julia & Romeo” of Shakespeare in this article. - Do you support the “life-style” of “falling into love” and to develop a partnership through those affections for each other?
Q4: How do you feel if you fall in love?
Q5: What is your personal opinion about the purpose to establish a partnership to a girl or to a boy? Because of his/her money, good reputation, career status, the target to get kids, to educate children, or to take responsibility in the society etc. ? Describe your personal targets?.
********************************************************************************************************************************************
Agenda:
6:45 ~ 7:00pm Greetings & Free Talk / Ordering Beverage or Meal / Getting Newcomer’s Information
7:00 ~ 7:10pm Opening Remarks / Newcomer’s Self-introduction / Grouping
(Session I)
7:10 ~ 7:50pm Discussion Session (40 mins)
7:50 ~ 8:10pm Summarization (20 mins)
8:10 ~ 8:25pm Regrouping / Instruction Giving / Taking a 10 Minutes Break (Intermission)
(Session II)
8:25 ~ 9:05pm Discussion Session (40 mins)
9:05 ~ 9:25pm Summarization (20 mins)
9:25 ~ 9:30pm Concluding Remarks / Announcements ********************************************************************************************************************************************
聚會日期:列於該貼文主題內
聚會時間:當天請準時於 6:45 pm 到達 ~ 約 9:30 pm 左右結束
星期三聚會地點:丹堤濟南店
地址、電話:台北市濟南路三段25號 地圖 (02) 2740-2350
捷運站:板南線 忠孝新生站 3 號出口
走法:出忠孝新生站 3 號出口後,沿著巷子(忠孝東路三段10巷)走約 2 分鐘,到了濟南路口,左轉走約 2 分鐘即可看到。
最低消費: 80 元
注意事項:
1. 文章是否需要列印請自行斟酌,但與會者請務必自行列印 Questions for discussion。
2. 與會者請先閱讀過文章,並仔細想過所有的問題,謝謝合作!
給新朋友的話:
1. 請事先準備 2~3 分鐘的英語自我介紹;會議結束前可能會請你發表 1~2 分鐘的感想。
2. 請事先閱讀文章以及主持人所提的討論問題,並事先寫下自己所欲發表意見的英文。
3. 全程以英語進行,參加者應具備中等英語會話能力,對任一討論問題,能夠以 5 到 10 句英文表達個人見解。
4. 在正式加入之前,可以先來觀摩三次,觀摩者亦須參與討論。正式加入需繳交終身會費 NT$1,000。
8/4 (Wed.) The purpose of love (Host: Bernd Kriechbaum)
8/4 (Wed.) The purpose of love (Host: Bernd Kriechbaum)
What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet !
§ William Shakespeare §
§ William Shakespeare §
Re: 8/4 (Wed.) The purpose of love (Host: Bernd Kriechbaum)
FYI translation: Romeo and Juliet
Act 2, scene II
噓,那邊窗戶透出什麼光?
東方日光,是太陽茱麗葉!
美麗的太陽,升起!殺掉那
因傷心而慘白的月亮,她
嫉妒你比她更漂亮出色。
她那貞女服飾怪異醜陋,
只有蠢人才穿。把它脫掉!
那是我的女主,噢, 我的愛!
她要知道我的心就好了!
她張口,但沒說話。沒關係!
她眼神說了,我要回應。我
太急躁了,她不是對我說。
天上最漂亮的兩顆星星
有事請假,要求她閃爍的
明眸暫時取代它們位子。
如果她雙眼和它們互換,
她會讓天上眾星都失色,
好似陽光蓋過燭光,她的
明眸在夜空會光耀穹蒼,
使鳥雀以為白晝而歌唱。
看她如何以手托住臉頰!
噢!但願我是她手上手套,
就能觸到她面龐!
Act 2, scene II
噓,那邊窗戶透出什麼光?
東方日光,是太陽茱麗葉!
美麗的太陽,升起!殺掉那
因傷心而慘白的月亮,她
嫉妒你比她更漂亮出色。
她那貞女服飾怪異醜陋,
只有蠢人才穿。把它脫掉!
那是我的女主,噢, 我的愛!
她要知道我的心就好了!
她張口,但沒說話。沒關係!
她眼神說了,我要回應。我
太急躁了,她不是對我說。
天上最漂亮的兩顆星星
有事請假,要求她閃爍的
明眸暫時取代它們位子。
如果她雙眼和它們互換,
她會讓天上眾星都失色,
好似陽光蓋過燭光,她的
明眸在夜空會光耀穹蒼,
使鳥雀以為白晝而歌唱。
看她如何以手托住臉頰!
噢!但願我是她手上手套,
就能觸到她面龐!
Re: 8/4 (Wed.) The purpose of love (Host: Bernd Kriechbaum)
The first part of the article reminds me of all three wedding ceremonies my original family held in the past 15 years. While wedding ceremony has little influence over the following daily life of newlyweds, it means a lot for both two families.
I mean…in that time I got married……
I mean…in that time I got married……
Re: 8/4 (Wed.) The purpose of love (Host: Bernd Kriechbaum)
The purpose of love will put the believers of Darwinism in trouble. It's a dilemma for biologically spurred male. For more information, here:
http://www.loveshack.org/forums/t40513/
http://www.loveshack.org/forums/t40513/
Re: 8/4 (Wed.) The purpose of love (Host: Bernd Kriechbaum)
Host: Bernd
Participants:
Beef, Rock, Iverson, Janet, Luis, Joseph, Carrie, Ben, Julian, Fred
New comer: Cherry, Youhuei



Participants:
Beef, Rock, Iverson, Janet, Luis, Joseph, Carrie, Ben, Julian, Fred
New comer: Cherry, Youhuei



銀藍色.象牙海岸的月光~雀躍著沉寂中的寧靜..
